Porokhova Valeria Mikhailovna Biography


Porokhova Valeria Mikhailovna Biography

Valery Porokhova died. What do we know about the woman who translated the Qur'an into Russian? We talk about her life and scientific activity. The famous Muslim public figure, translator-synchronist and author of the semantic translation of the Qur'an into Russian, Valery Iman Porokhova, died in Moscow at the age of 79. Information about this on September 2 was published on the website of the Council of Mufties of Russia.

She was not just a translator-synchronist, but the only translator of the Holy Koran in the latest history of Russia, ”the mufti Sheikh Ravil Gainutdin said in a statement. Various sources called a long disease as a reason for the death of Valeria’s death, in particular, the pleurisy and oncological disease were mentioned. Valery Porokhova was born in the Russian city of Uchta in the family of hereditary Her father Pavel Porokhov was shot during the years of Stalin's repressions.

As Valeria wrote in her memoirs, Muhammad made her an offer for the sixth day after meeting and first received a decisive refusal. Muhammad took an academic vacation at the institute and in eight months fell in love not only by me, my mother, Nadezhda Pavlovna, but the whole family as a whole, ”said Valeria. Valeria, the mother of two sons, Andrei, the son of the first marriage and Khalid.

Valeria Porokhova was headed by the Council of the Moscow Islamic Enlightener Center, Al-Fourcan. Her husband is the co-chair of the religious organization of the Russian Muslims, the president of the International Foundation "Interference Consent and Stability" The beginning of the X Valery Porokhova lived in Damascus, where she was engaged in the translation of the sacred book.

She had a diploma of the Moscow State Pedagogical Institute of Foreign Languages ​​named after Maurice Torez, she was the first in his history to defend a diploma in a foreign language. This is the only way to convey its essence, its meaning without biases and prejudices, ”said Valeria. Valeria sought to show the content of the Arabic text, retaining the form, imagery and stylistics of the Holy Scripture.

The translation was made in poetic form, it took 11 years. Specialists gave a high appreciation to the work of Valeria Porokhova. He called the translation of the "brilliant poetic work" An analytical study was attended by eight scientists - four of the Arab countries, four from Russia. After the approval of the scientists, Sheikh financed the publication of a circulation of 25 thousand copies as a gift to Russian Muslims in the Holy month of Ramadan.

Criticism of the translation of Porokhova, despite the wide recognition of the book “Quran. Translation of meanings”, the reaction of theologians to it was ambiguous. But at the same time, her translation does not convey the exact meaning of many Koranic words and even more terms, ”said the Azerbaijani Islamic scholars Elmir Kuliev. A well-known Qurranism specialist Yefim Rev. in an interview with the Tatar Peace magazine even refuted the canonization of the translation of the powder.

According to him, the al-Azhara commission gave only permission to print the Arab version of the text, which There must be a certain publication of the transfer of the Koran to make it not a mistake about the Russian translation and the author and editor of the Russian text published this document of Al-Azhara as an official approval of the authoritative Islamic center of the translation of the translation, ”said Efim Rezwa.

The adoption of Islam Valery came to Islam only at 45. According to her admission, she went to faith throughout her life. She commanded me to be baptized. Over the years, this has become my great desire, ”Valeria recalled her path to faith. He has his own faith, I have his own,” said Valery Porokhova in an interview with Komsomolskaya Pravda. But Valeria’s interest in the Qur'an grew.

In an interview, she said that the sacred suras discovered for her how tolerate Islam to everything - religions, people, human rights. This hobby in the year leads her to move to Syria, where she accepts Islam and her second name "Iman" Vera.With all my heart I felt that I was a Muslim woman and there was no one in this sacred book with which my heart would not have been according to, ”Valeria told about her transition to Islam.

Valeria in Syria joined the Arab culture, read many works on philosophy, religion and the history of the Islamic world. In one interview, she admitted that the most important gift in her fate was to understand this. Muslim faith. Porokhova and Kazakhstan Valeria often shared her opinion on religious issues in Kazakhstan. In the year, when chapel rooms were closed in state institutions of Kazakhstan, she supported this decision.

In her opinion, civil servants, on whose actions, the solutions of state problems depend, are not required to perform daily prayers, so prayer rooms in institutions are not required. This is when you skip day prayers, and do additional in the evening, ”Valery Porokhova said about the norm of the Koran, which prescribes a mandatory prayer. She made lectures for employees of the General Prosecutor's Office of the Republic of Kazakhstan on the topic of religious extremism.

And they sent them in Kazakhstan. The Arab countries, where she retains the skin of the sizzling sun and dusty storms. Farewell to Valeria Porokhova will take place on Thursday, September 5, in the Cathedral Mosque of Moscow after midday prayer. After the commission of Dzhanaz-Namaz, Porokhov will be buried in the Khovansky cemetery. Was this article useful for you?